My name is Rafal Piasta
I am a professional translator, team leader and verifier, working mainly in the language pair English into Polish. Since 2007 I have been providing professional translation services worldwide, in scope of Polish language, English and other translation pairs. Most of my customers are translation agencies based in the EU and US. Every day they are in front of new challenges. Most clients know that the challenges for every professional provider have common characteristics - there is always a need to assure high quality of deliverables. Sometimes, clients' expectations are so high that meeting them exceeds tight budgets. Moreover, there are no compromises with regards to quality and due delivery dates. However, not everybody knows how to face with these issues. The answer is simple - just inquire me and hire! From this moment I shall take care of everything for your success and satisfaction; professionally! Every company, which wants to operate with success, for example in Poland, needs high quality language in their documents. Improper translation can have a serious influence on their business ventures and can cause unexpected risks of misunderstandings, and also negatively affects your credibility.
What is Quality for me?
To assure and deliver securely what is agreed, according to agreements and purchase orders, at the agreed price, on time and with customer satisfaction, because reliability is a core issue for every cell of effective supply chains. My experience in scope of written Polish/English translation or text verification includes: professional translation in many domains of expertise, such as: - techical (patents, contracts, manuals, AutoCAD drawings and specifications) - general law (agreements/contracts), - management systems (policies, manuals, procedures, instructions, charts and other documentation), Moreover it includes many verification, editing and quality evaluation services, such as: - proofreading (editing/revision/review), - QA/LQA (with reports), - post DTP checking (PDFs or websites), - consulting, and similar. Main areas of expertise include, but are not limited to: - general law (agreements, contracts), - technology and production (machinery; manuals, devices, medicalm devices, machinery for printing industry, radars, IT solutions, hardware and software, Forex platforms, and similar), - management systems (QMS, QA, QS, ISO, ERP, HR, SAP, Lean, and similar). As an auditor, I am certified by a few well recognizable certification bodies with regards to consulting, implementation and auditing of such management systems as: ISO 9001, AQAP, ISO 14001, WSK, ISO TS 16949, VDA, etc.; (in case of a specific need, please ask me for more details/documents). I am also a competent person for auditing of such company areas as: designing and developing products, production, quality control and product/service delivery. The translations provided by me are used in such areas as: marketing, sales, international trade, maintenance, quality management, project managment, human resources (HR), etc. Every company, which wants to operate with success, for example in Poland, needs high quality language in their documents. Improper translation can have a serious influence on their business ventures and can cause unexpected risks of misunderstandings, and also negatively affects your credibility. In case of big and/or fast projects, I work as an outsourcer and team leader/manager, fully responsible for all matters with regards to all project related issues. What is important for my customers, I am fully responsible for quality of all deliverables.
My motto is: Quality Matters!
Rafal Piasta Skarżysko-Kamienna, February 19th, 2017.